docx-Download -
pdf-Download
▪
Petrarca und die
Überbietungspoetik des Barock
▪
Petrarkismus und barocke Liebesauffassung
▪
Petrarkismus, Manierismus und galanter Stil
Hans Assmann von
Abschatz (1656-1699), dessen Werk zu Lebezeiten als Lyriker und
Übersetzer wohl nur wenigen bekannt war – bis zu seinem Tod 1699 war nur
eine Übersetzung als Ganzschrift gedruckt worden – , wurde dennoch sehr
geschätzt.
So trug »Christian
Gryphius (1649-1706), der älteste Sohn des Barockdichters »Andreas
Gryphius (1616-1664) schließlich 59 seiner religiösen Gedichte zu
einer Sammlung zusammen, von denen es einige in die Gesangbücher
schafften.
Neben seinen eigenen Gedichten und Liedern konnte er sich aber auch als
Übersetzer lateinischer und italienischer Werke einen Namen machen. Zu
seinen Übersetzungen zählen auch die in seinen postum 1704 erschienenen
Poetischen Übersetzungen und Gedichten enthaltenen sogenannten "Scherzsonette",
die den vollen Titel
▪
Alexandri
Adimari übersetzte Schertz-Sonnette oder Kling-Gedichte über
die auch bey ihren Mängeln vollkommene und Lieb-würdige
Schönheit des Frauenzimmers (1704) tragen.
Es sind Übersetzungen der Gedichte des Florentiner
Dichters »Alexander
(Allessandro) Adimari (1579-1649).
Sie sind zugleich Ausdruck eines
antipetrakistisch ausgerichteten, ▪
manieristischen Stils, der besonders in dieser Zeit
viele Freunde gefunden hat. Zugleich lässt das darin
gestaltete Frauenbild Rückschlüsse auf die Sozial- und
Mentalitätsgeschichte dieser Zeit zu.
docx-Download -
pdf-Download
▪
Petrarca und die
Überbietungspoetik des Barock
▪
Petrarkismus und barocke Liebesauffassung
▪
Petrarkismus, Manierismus und galanter Stil
Gert Egle, zuletzt bearbeitet am:
16.12.2023